如果你错过了:什么是“中国网络小说”?
网络小说实际上是对19世纪流行的连载小说的重新认识。只是文学杂志中每周发行的章节已经被专门的网站所取代。《基督山伯爵》可以说是最著名的连载小说。这种体裁的独特之处在于章节是实时出现的,就像系列剧集一样。因此,作者没有机会改变情节或掩盖其中的“漏洞”,但与读者建立起一种特殊的情感联系,使得他们可以根据读者对新章节的接受程度来改变故事。同时,作者按章节获得收入,而不是像出版书籍一样获得一次性稿费报酬。例如,日本漫画仍在按照这个原则发行。进入21世纪,中国实际上重塑了这一古老的文学体裁,并把它变成了现代文学的主要趋势之一。
中国网络小说的历史始于2002年起点中文网平台的出现。 每个人都可以通过自己创作的作品在这个网站上赚钱,而无需寻求出版商和文学经纪人的支持,网站变成了盈利产业。许多最受欢迎的故事不仅享誉全球,被翻译成世界上不同的语言,有些甚至还被改编成电视剧和电影。
俄文版《天官赐福》
© 照片 : Komilfo出版社
《魏无羡前往俄罗斯》
大约十年前,中国网络小说的热潮来到了俄罗斯,当时出现了第一批业余翻译网站。几年后,中国网络小说的翻译作品引起各大出版社的关注, 第一批正式的网络文学图书随之问世。
网络小说成功的秘诀通常被称为一种“特殊的商业模式”,读者可以按章节购买自己所喜欢的作品,但往往小说的情节引人入胜,从第一页开始就令人不忍释卷。而作者在每章末尾设置的情节转折,使读者欲罢不能。
如果说在西方,书籍出现在Dreame、GoodNovel和Webnovel等英语应用程序中,那么中国网络小说则以更经典和更令人习惯的印刷形式正式进入俄罗斯(根据Yandex的数据,只有30%的俄罗斯人阅读电子书)。这意味着,成功的关键不只在于最初的“按章收费的特殊商业模式”。
此外,按照Wildberries网上商店统计的销售数据,现阶段在俄罗斯,人们对东方文化的兴趣日渐浓厚,由此带来了亚洲小说在俄的盛行。
俄文版《天官赐福》
© 照片 : Komilfo出版社
俄罗斯"Komilfo"编辑部(“墨香铜臭”作品的俄罗斯出版商)中国事务负责人叶连娜·梅德韦德尼科娃(Elena Medvedikova)在接受俄罗斯卫星通讯社采访时介绍说,从市场的角度来看,这种成功首先可以说是因为俄罗斯高质量青春文学(young-adult)的短缺,而小说的主要读者是亚洲流行文化的粉丝。这类粉丝在俄罗斯数量非常多。叶莲娜说:
“直到最近,俄罗斯市场仍没有为年轻成人读者提供太多作品,因此《天官赐福》成为一股新鲜空气”
如今,俄罗斯社交网络VK拥有数十个致力于中国网络小说作者作品的大型粉丝社区。据梅德韦德尼科娃介绍,俄罗斯各地的粉丝总计可达数百万人。
仅《天官赐福》系列前三册的总发行量就超过了50万册,这对俄罗斯市场来说是一个巨大的数字。 此外,在俄罗斯,中国小说出版时还会配有年轻人所熟知的艺术家的独特插图。
“主要读者群体是16岁至40岁的女孩和女性,以及漫画、动漫、奇幻、女性小说、韩国流行音乐(k-pop)和韩剧爱好者。与其它国家媒体产品的受众相比,人数要多出数倍。我认为粉丝数量可以数百万人来计算,对于俄罗斯来说,这是一个很庞大的数字。其中武侠、仙侠、原神的粉丝群最为活跃。如此多的粉丝源于作品在中国古代的背景下创造了一个丰富的奇幻世界,其中复杂多面的人物及人物关系——如此有趣,使人想化身于他们并亲身体验作品中人物的命运,那怕是从现实生活短暂穿越到那个神奇的世界。”
“Komilfo"出版社参加2023年北京国际图书博览会(BIBF)
© 照片 : Komilfo出版社
体裁的奥秘:中国传说何以吸引俄罗斯人?
当今中国流行网络小说主要以武侠和仙侠作品为代表。实际上,这也是数百年前经典作品的进化。如果说《水浒传》中宋江的冒险故事俘获了15世纪读者的心,那么现代中国人就会饶有兴趣地阅读小说《魔道祖师》中魏无羡的冒险故事。此外,这两部作品最初都被认为是一种与所有文学基础相矛盾的小众体裁,但随着时间的推移,它们获得了传奇般的地位。
在询问俄罗斯人喜爱这些故事的原因时,最常听到的观点是,小说的情节是建立在中国道德的基础上的,因此俄罗斯读者根本无法预测主人公的行为或情节将在何处转折。这种不可预测的感觉令人兴奋。
俄文版《天官赐福》
© 照片 : Komilfo出版社
例如,俄罗斯著名博主、中国短篇小说和日本动漫评论家萨莎·库利奇在她的 YouTube频道对《魔道祖师》的评论中介绍说,你可以在这些故事中找到一切东西:从不输《权力的游戏》的复杂政治阴谋,到“美丽的浪漫故事,甚至是侦探元素”。
“这是一个关于友情、爱情、背叛、遗憾、无力与权力、荣誉与耻辱的故事。我很惊讶这一切是如何在作者墨香铜臭的脑海里构思的。她集合了多种不同的宗教和哲学思想,将它们简化并创作了一部非常深刻的奇幻小说“
梅德韦德尼科娃解释说,首先引起读者的兴趣是角色:他们是活生生的,你会与他们共情。
“就连作品中的第二、第三、第十位主人公也塑造的很饱满——他们每个人的故事都有具体的细节描述,让人对其或爱或恨,让人或想安慰和拥抱某个人,或想掌掴某个人。这也是一个关于情感的故事,关于一个人能够承受所有逆境(无论是爱还是恨)并实现梦想的强烈感情和情感,”叶连娜说。
此外,读者还会发现一个文笔优美的奇幻古代中国情节。神与魔的对抗是许多作者和读者最喜欢的话题。叶连娜解释说,俄罗斯人被中国作品的美学所吸引,无论是电影、书籍还是游戏。事实上,亚洲的奇幻故事与欧洲非常不同。它看起来更加迷人和神秘。尤其令人惊讶的是,中国人能够书写丰富的情节,许多支线故事与主要故事交织在一起,创造出生动的作品。
“只有中国作家才会在小说中如此有趣地做到这一点,以至于读者难以置信地被正在发生的事情所吸引。总的来说,我认为以上所有因素使《天官赐福》成为绝对的畅销书,并从其它类似的文学中脱颖而出。可以说,我最后一次从作品中体验到了如此强烈的情感还是大约20年前,当我第一次读《哈利·波特》时,我是曾经那么沉浸于书中,”叶连娜分享了她的印象。
除了墨香铜臭的作品外,天下归元的《凰权》、希行的《君九龄》今日在俄罗斯大量出版,而priest的《六爻》预计也将很快上架。出版物还将配有独特的插图。