科罗博娃说:“很遗憾,我们国家中小学大纲中没有中国古典作家的作品,当然这是不对的。由于一些原因,相当长的一段时间,俄罗斯文学和人文学科教学体系本质上是以欧洲为中心。我认为,我们的中小学生们应该至少了解唐宋时期的古典诗篇,例如李白、杜甫、苏轼和李清照的诗作,而且我们有这些诗人们的精彩俄语翻译。”
据科罗博娃表示,中国对俄罗斯和苏联文学有不错的了解。俄罗斯教育部不久前决定将尼古拉∙奥斯特洛夫斯基的小说《钢铁是怎样炼成的》重返教学大纲,而中国的中小学生们已经很熟悉了。
她还指出:“小说《钢铁是怎样炼成的》一直是中国最畅销的外国文学作品之一。自20世纪40年代第一部译本问世以来,已出版了57次。”
中国中小学课外阅读大纲中还包括俄罗斯作家、诺贝尔奖获得者肖洛霍夫的小说《静静的顿河》。
她总结称:“小说《静静的顿河》在中国被翻译了7次,小说《新垦地》被翻译了6次!对肖洛霍夫作品的兴趣可能是因为《静静的顿河》首个译本的编辑是20世纪中国文学作家鲁迅,而《新垦地》其中一个译本是由另一名著名作家周立波翻译的。”