尚斯国际出版社2022年在俄出版150多部中国作品

© 照片 : Shans bookuu尚斯国际出版社2022年在俄出版150多部中国作品
尚斯国际出版社2022年在俄出版150多部中国作品 - 俄罗斯卫星通讯社, 1920, 18.01.2023
关注
俄罗斯卫星通讯社莫斯科1月18日电 尚斯国际出版集团创始人兼总经理穆平在接受卫星通讯社采访时表示,2022年尚斯国际出版社在俄罗斯出版了150多部中国文学作品。

穆平说:“2022年尚斯出版社总共出版了俄语新书150余种,这包括哲学、历史、文学、艺术,以及学习中文的教材等。其中我们翻译出版了中国著名非虚构写作作家何建明的《上海表情》《不能忘却的少年——欧阳立安的故事》《我的国家史》以及中国当代作家的作品。”

据穆平介绍,最受俄罗斯读者欢迎的中国文学作品有《汉字的智慧》《中国文化的根本精神》《中国建筑史》和《我喜欢你,狐狸》。
他说:“我们2022年还出版了特别重要的图书,有《黄帝内经》《道德资本论》《敦煌》等图书。”
尚斯出版社表示,2022年单本出版物的发行量平均为1000册。
穆平在谈到书籍发行情况时说:“文学类图书,很遗憾,到现在为止没有发行特别好的小说。我们的文学类图书新书发行量大多在1000册左右。 我想,这可能和广大的俄罗斯读者还不习惯阅读中国严肃文学有关。对于我们来说,出版的品类也应该更好地去适应俄罗斯读者的喜好。”
穆平表示,2022年出版社的部分计划未能实现,这主要是由于某些作品的出版成本高于预期销售收入。他指出:“整个2022年,出版社也遇到了严重的经济问题,这是影响我们计划不能完成最大的原因,甚至可以说是唯一的原因。”
尽管如此,穆平仍表示,过去5年被翻译成俄语并在俄罗斯出版的中国文学作品数量持续快速增加。俄罗斯对中国文学作品的需求也在稳步提升,但是俄罗斯读者的阅读偏好发生了巨大改变。
对此穆平解释说: “传统上,俄罗斯读者比较偏好中国严肃文学,尤其偏好获得国际大奖的中国文学作品;如今,俄罗斯读者对于中国网络文学作品的需求快速增长,中国网络文学成为更多俄罗斯读者喜欢的文学品类。”
穆平总结说:“随着俄罗斯转向东方,我想有更多东西值得我们期待,相信会有更多的俄罗斯读者希望通过文学作品,更多、更好地了解中国,了解中国人的生活、工作和爱情。只要俄罗斯读者的需求增加,相信会有更多的中国文学作品在俄罗斯得到翻译出版。从出版社来说,我们希望能够适应俄罗斯读者对中国文学作品需求增加这一趋势,计划每年不断增加对中国文学作品的翻译出版。”
尚斯国际出版集团2010年4月13日成立于俄罗斯首都莫斯科市,是一家横跨中、俄、哈、吉、四国的跨国集团公司,也是东欧国家和中亚国家最负盛名的中国主题图书出版发行集团。公司业务集翻译、出版、发行、代理发行、实体书店、会展、旅游服务为一体,是一家国际化程度较高的集团公司。公司目前共涉及俄语、哈萨克语、吉尔吉斯语、白俄罗斯语、乌兹别克语、乌克兰语、塔吉克语等欧亚7个语种翻译出版,所有语种均实现完全母语化、本土化;集团各个语种出版分社,拥有完全本土化、母语化、专业化的翻译团队;以及专业的专家审核、编辑、出版发行团队。
“中国马赛克”节闭幕式在莫斯科举行 - 俄罗斯卫星通讯社, 1920, 16.12.2022
俄罗斯尚斯国际出版社在莫斯科举行中文图书俄语译作新品推介会
新闻时间线
0