特朗普通过推特谈及防长在叙利亚的情况,但他将防长马克·埃斯珀(Esper)错写成马克·“世界语”(Esperanto)。
特朗普写到:“国防部长马克·埃斯珀(Mark Espertano)说:‘停火维持得非常好。有一些很快停止的小麻烦。库尔德人正在确定定居点。’美军士兵不在战斗区或停火区。我们保卫了石油的安全,正在让士兵回家!”
网友在评论中提醒作者注意,Esperanto不是五角大楼的负责人,而是一种100多年前人为创造的国际语言。这篇推文随后被删除。
特朗普写到:“国防部长马克·埃斯珀(Mark Espertano)说:‘停火维持得非常好。有一些很快停止的小麻烦。库尔德人正在确定定居点。’美军士兵不在战斗区或停火区。我们保卫了石油的安全,正在让士兵回家!”
网友在评论中提醒作者注意,Esperanto不是五角大楼的负责人,而是一种100多年前人为创造的国际语言。这篇推文随后被删除。