她说:“我们家是双母语、双文化的模式来培养孩子,把俄语当做‘传家宝’,我很高兴,也很自豪。我也希望他们能利用这个‘传家宝’做一些好事,为我们中俄两国人民的友好关系做一些事情。”
在这部作品中,李英男讲述了自己的中俄跨国家庭的成长环境,回忆了跟母亲李莎在一起生活小事,并讲述了俄语教学生活和中俄文化交流的故事。
李英男表示,以年轻人更易接受的方式可以更好地传达中俄两国人民的友谊。她说:
“以相簿作为这本书的一个切入点,我觉得非常好,因为现在这个时代,特别是年轻人,他们都喜欢一些直观的东西,图文夹杂的。而且我觉得根据照片讲一些故事可以讲得更生动一些。在写这本书的时候,每一章都是我这一生中的事情,也代表着我这一生走过来的路程,这些记忆我都是很珍惜。”
该书分享会在俄罗斯驻华大使馆举办,俄罗斯驻华大使杰尼索夫、前中国驻俄罗斯大使李辉、山东出版集团董事申维龙等人出席。