两个面具与一个灵魂:莫斯科成功上演《兰陵王》

© 照片 : 契诃夫国际艺术节国际节目新闻处/Alexander Kurov两个面具与一个灵魂:莫斯科成功上演《兰陵王》
两个面具与一个灵魂:莫斯科成功上演《兰陵王》 - 俄罗斯卫星通讯社
关注
(中俄头条)契诃夫艺术节国际节目的最后一个剧目在莫斯科首演。在民族剧院的舞台上中国国家话剧院(北京)的艺术家们为观众们奉献了一台话剧《兰陵王》。

台湾无垢舞蹈剧场创始人林丽珍 - 俄罗斯卫星通讯社
台湾剧院在莫斯科舞台上上演舞剧《潮》
这出戏演的是生活在1400多年前乱世中的北齐名将兰陵王。根据剧中情节,主人翁,本来最初女性性格很强,但想要成为勇敢的将士,带上了父亲送给他的战士面具。面具帮他在战场上屡战不败,但对身边的人来说他却逐渐成了一个暴君。

导演王晓鹰说:“我们现代人的生活有时候难免要带上各种各样的面具去面对生活或者面对他人,有的时候戴上面具,能够对自己有一定的保护。就像兰陵王前面带上一个女人的面具。有时候带上另外的面具又能够帮助你自己得到些什么,达到你的目的,就像兰陵王后来戴的面具。其实人更大的问题就是当你不得不更换各种各样面具的时候你是否还记得自己是谁。”

© Sputnik / Marina Vlasova реквизит для оперы «Принц Лань Лин»
面具 - 俄罗斯卫星通讯社
1/3
реквизит для оперы «Принц Лань Лин»
© Sputnik / Marina Vlasova гримерная комната
演员在演出前化妆 - 俄罗斯卫星通讯社
2/3
гримерная комната
© Sputnik / Marina Vlasovaгримерная комната
演员在演出前化妆 - 俄罗斯卫星通讯社
3/3
гримерная комната
1/3
реквизит для оперы «Принц Лань Лин»
2/3
гримерная комната
3/3
гримерная комната

在幕后走廊的衣挂上挂着几十个面具,演员服装。演员们都在迅速地化着妆……记者们总算找到了主人翁的扮演者张皓月,请他表演一下自己的演技。他由一个姑娘般腼腆的小伙瞬间变成了一个威武的勇士。他坦诚地告诉我们,对他来说最难的就是演女性形象。

张皓越说:“我觉得刚开始创作的时候是非常难的,因为我觉得我还挺有男子汉气质的,长的也挺阳刚的。但是之前我要带着一种理念,但是这个理念在我身上没有:我要有女性的姿态在我身上,寻找这个女性的姿态对我来说是很大的一个挑战,有的时候当我对着镜子摆出女性的姿态,简直是不忍心看我自己,觉得真是太难看了!但是通过观察中国的戏曲,找一些电影和一些资料,去模仿,去慢慢寻找这个感觉。”

话剧《兰陵王》应当说是对古代传说的现代诠释。导演巧妙地将传统京剧和傩等民间戏曲的手法与现代舞台效果结合在了一起。第一次参加契诃夫艺术节的王晓鹰告诉我们,当初创作这台话剧时,就想让它也能受到外国人的欢迎。

王晓鹰说:“这个兰陵王是中国国家话剧院两年以前排的一部作品……我想用一个可以让世界各国的人通过这样一部戏能够理解中国的这样一个古老的故事里面传递出来一个现代人所面临的问题。当时排这部戏的时候就想也许能让俄罗斯人看,能让欧洲人看,希望借它把中国的传统文化和戏剧搬上国际舞台。”

© Sputnik / Marina Vlasova 王晓鹰导演
王晓鹰导演 - 俄罗斯卫星通讯社
王晓鹰导演

现代陶舞在莫斯科演出 - 俄罗斯卫星通讯社
现代舞团“陶身体”献演莫斯科
在两国建交70周年之际,中国是本届契诃夫艺术节的主要嘉宾。在莫斯科舞台上演七个剧目:从当代芭蕾舞到经典京剧。场场座无虚席的大厅足以证明俄罗斯人对中国这个东方邻国的浓厚兴趣。不过正如中国对外文化集团公司总监樊晶在接受卫星通讯社采访时指出的那样, 俄罗斯戏剧在中国也相当受欢迎。

她说:“(今天中国人)对什么都感兴趣,包括俄罗斯的芭蕾,歌剧和话剧。不久前瓦赫坦戈夫剧院在中国11个城市演出了《叶甫盖尼·奥涅金》。演出很受欢迎。许多人看后买了书,开始阅读,进一步去了解作品。”

樊晶还指出了年轻人俄罗斯剧目中年轻人的成长。她说,文化交流是促进两国相互理解的重要工具。现在正在进行2020年和2021年机型相互巡回演出的谈判,甚至有可能联合制作推出剧目。

新闻时间线
0