可口可乐错将标语“你好,朋友”写成“你好,死亡”

© REUTERS / Carlos Garcia Rawlins可口可乐错将标语“你好,朋友”写成“你好,死亡”
可口可乐错将标语“你好,朋友”写成“你好,死亡” - 俄罗斯卫星通讯社
关注
可口可乐公司尝试将英语和毛利语(新西兰三种官方语言之一)写在一起,却弄巧成拙。据《卫报》15日报道,可口可乐公司本想在新西兰的汽水自动售卖机上写“你好,朋友”,却不小心写成“你好,死亡”。

© 照片 : Twitter/Waikato Reo ‏可口可乐错将标语“你好,朋友”写成“你好,死亡”
可口可乐错将标语“你好,朋友”写成“你好,死亡” - 俄罗斯卫星通讯社
可口可乐错将标语“你好,朋友”写成“你好,死亡”
可口可尔用新西兰毛利语写下标语"Kia ora, Mate ",却没料到变成一场失败的营销。"Mate"在英语里是朋友的意思,词义友好,然而在毛利语里却是"死亡"的意思。这样以来,本来的"你好,朋友"变成了"你好,死亡"。
新西兰网友点评可口可乐公司的疏漏称:"难得卖甜汽水的全球大公司说了次实话。

新闻时间线
0