俄罗斯卫星通讯社
简体
俄罗斯卫星通讯社
简体
俄羅斯衛星通訊社
繁體
https://sputniknews.cn/20181015/1026580413.html
可口可乐错将标语“你好,朋友”写成“你好,死亡”
可口可乐错将标语“你好,朋友”写成“你好,死亡”
俄罗斯卫星通讯社
可口可乐公司尝试将英语和毛利语(新西兰三种官方语言之一)写在一起,却弄巧成拙。据《卫报》15日报道,可口可乐公司本想在新西兰的汽水自动售卖机上写“你好,朋友”,却不小心写成“你好,死亡”。 2018年10月15日, 俄罗斯卫星通讯社
2018-10-15T19:26+0800
2018-10-15T19:26+0800
2021-12-21T16:25+0800
https://cdn.sputniknews.cn/img/101943/39/1019433995_0:51:1024:631_1920x0_80_0_0_f6822db984d633a8385343e3c0af78eb.jpg
新西兰
俄罗斯卫星通讯社
feedback.cn@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
252
60
2018
俄罗斯卫星通讯社
feedback.cn@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
252
60
新闻
cn_CN
俄罗斯卫星通讯社
feedback.cn@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
252
60
1920
1080
true
1920
1440
true
https://cdn.sputniknews.cn/img/101943/39/1019433995_0:19:1024:663_1920x0_80_0_0_b0785dba9f56a44e2a0ce97dff90d1cd.jpg
1920
1920
true
俄罗斯卫星通讯社
feedback.cn@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
252
60
俄罗斯卫星通讯社
社会, 新西兰
社会, 新西兰
可口可乐错将标语“你好,朋友”写成“你好,死亡”
2018年10月15日, 19:26
(更新:
2021年12月21日, 16:25
)
©
REUTERS
/ Carlos Garcia Rawlins
可口可乐错将标语“你好,朋友”写成“你好,死亡”
©
REUTERS
/ Carlos Garcia Rawlins
关注
可口可乐公司尝试将英语和毛利语(新西兰三种官方语言之一)写在一起,却弄巧成拙。据《卫报》15日报道,可口可乐公司本想在新西兰的汽水自动售卖机上写“你好,朋友”,却不小心写成“你好,死亡”。
© 照片 : Twitter/Waikato Reo
可口可乐错将标语“你好,朋友”写成“你好,死亡”
可口可乐错将标语“你好,朋友”写成“你好,死亡”
© 照片 : Twitter/Waikato Reo
可口可尔用新西兰毛利语写下标语"Kia ora, Mate ",却没料到变成一场失败的营销。"Mate"在英语里是朋友的意思,词义友好,然而在毛利语里却是"死亡"的意思。这样以来,本来的"你好,朋友"变成了"你好,死亡"。
新西兰网友点评
可口可乐
公司的疏漏称:"难得卖甜汽水的全球大公司说了次实话。
新闻时间线
0