科萨切夫在“脸书”上写道,务必与欧盟讨论当前形势,因为对俄制裁也损害欧洲利益。
他指出:“从众议院就有关对俄罗斯、伊朗和朝鲜制裁法案的投票来看,不仅不会有突破,连正常化也不会有。此外,双边合作的进一步退步也不可避免,尽管似乎已经退无可退。”
美国众议院26日通过了关于对俄罗斯、伊朗和朝鲜实施制裁的法案。接下来文件应由参议院审议,如果得到批准,将交由总统签署。新制裁一旦通过,可能成为2014年以来规模最大和最全面的制裁。克里姆林宫表示,对法案持极为负面的评价,欧盟则称其为华盛顿的单方面行动。
2016年12月底,美国总统奥巴马政府以俄“干预选举”和“对美外交人员施压”为由通过了一系列反俄制裁。美方还关闭了属于俄外交财产的两栋住宅楼,其被称为俄常驻纽约代表处和俄驻华盛顿大使馆的郊外别墅。
他指出:“从众议院就有关对俄罗斯、伊朗和朝鲜制裁法案的投票来看,不仅不会有突破,连正常化也不会有。此外,双边合作的进一步退步也不可避免,尽管似乎已经退无可退。”
美国众议院26日通过了关于对俄罗斯、伊朗和朝鲜实施制裁的法案。接下来文件应由参议院审议,如果得到批准,将交由总统签署。新制裁一旦通过,可能成为2014年以来规模最大和最全面的制裁。克里姆林宫表示,对法案持极为负面的评价,欧盟则称其为华盛顿的单方面行动。
2016年12月底,美国总统奥巴马政府以俄“干预选举”和“对美外交人员施压”为由通过了一系列反俄制裁。美方还关闭了属于俄外交财产的两栋住宅楼,其被称为俄常驻纽约代表处和俄驻华盛顿大使馆的郊外别墅。