谢梅纽克说,很多俄罗斯读者有兴趣了解中国网络文学、科幻小说和侦探小说。
谢梅纽克强调,中文文学越来越贴近俄罗斯读者,这意味着俄罗斯读者对中国文学的兴趣正在日益扩大、愈发稳定。
谢梅纽克表示,目前俄罗斯出版社开始转而出版中国文学,再版发行中国文学名著的经典译本。
谢梅纽克说,例如,鲁迅的作品被大量再版,老舍的长篇小说《鼓书艺人》也重新发行,该书此前的发行量很小,现在面向更广泛的读者群体,长篇小说《骆驼祥子》和《离婚》也是如此。
谢梅纽克总结说:“这些出版物以往藏于图书馆,现在我们可以在书店的货架上看到它们。这表明,人们对中国严肃文学也产生了兴趣。”
“亚斯纳亚·波利亚纳”国际文学奖官网表示,由阿林娜·佩尔洛娃翻译的当代中国作家韩少功小说《马桥词典》以及由奥莉加·克列姆利娜翻译的华语作家张翎的小说《劳燕》入选了2026年”亚斯纳亚·波利亚纳“国际文学奖“外国文学”类别长名单。