他说:“可以确信地说,外国文学图书馆的读者对中国图书和学习汉语的兴趣不断增长。图书馆读者的主要需求是关于中国历史和俄中双边关系发展的书籍、文学出版物和中国艺术书籍。他说,面向汉语学习者的图书、双语出版物非常受读者欢迎,例如带注解的俄汉双语《契诃夫短篇小说》、中国作家兼翻译家巴金的图书等等。”
据图书馆称,近三年来,对用汉文出版的语言学图书以及小说的需求(占图书借阅总数的45%和35%)一直在增长。同时,有俄语注释的汉语教科书也很受欢迎,它们占所有借阅的有关中国的俄语出版物的57.7%。
据库兹明介绍,图书馆定期举办汉语学习班。
全俄外国文学国家图书馆成立于1921年,收藏了包括中文在内的世界153种语言的约450万册书籍和期刊。目前,图书馆有18000份中文文献。此外,还有6500多种世界各种语言关于中国的图书可供读者使用,其中大部分是中文、俄文和英文图书。
库兹明说: “外国文学图书馆的中文书籍和期刊馆藏数量通过个人和组织的购买和捐赠不断增加。2022-2023年,图书馆新进了1424个中文存储单元,涵盖历史、文化学、文艺学、语言学、艺术学、哲学、法律、经济学、政治学、社会学、心理学等专业题材,还拥有科学专著、参考出版物、词典、教材、文学和儿童文学等多种类型的出版物。”
俄外国文学国家图书馆将出版一系列俄汉双语图书
帕维尔·库兹明表示,该图书馆计划发行一系列俄汉双语书籍,两国的翻译人员将参与图书翻译工作。
库兹明说:“对我们来说,向中国人民介绍俄罗斯文化具有优先意义。我们计划通过我们的‘世界当代文学双语图书馆’项目来实现这一点,俄罗斯和中国的年轻翻译人员将对两国文化具有重大和现实意义的作品进行翻译,从而推介各自国家的文化。”
库兹明补充说: “今年,在该项目框架下出版了纪念列宁格勒彻底解除封锁80周年的‘复调’系列丛书。关于这个恐怖时期的现代儿童作品也有中文译本。该项目的重要性在于让外国青年了解这一具有80年历史的事件的现实意义和现代解读。”
俄外国文学国家图书馆将为儿童举办一系列中国文化活动
帕维尔·库兹明在接受卫星通讯社采访时表示,该图书馆将为儿童举办一系列与中国文化相关的活动。
他说: “图书馆为儿童和青少年策划了一系列‘龙年’活动,这就是与汉语、中国文化和节日相关的定期活动。例如,6月将举办有关夏天端午节的“龙舟”大师班;秋季,儿童和成人将了解中秋节。”
库兹明补充说: “我们每个月都会给幼儿读者举办中文故事阅读活动。6月份,我们为低年级的小学生开设‘中文绘本’迷你培训班,该课程主要是阅读中国作者编写的中文绘本。”