此前一些属于民主党的美国官员发出呼吁,要求参加特朗普与普京赫尔辛基会谈闭门阶段的翻译来美国国会作证。
帕拉日琴科对卫星通讯社称:“情况不同寻常。就我而言,我可以说我从未碰到这种情况。其中因为翻译或总统助理所做的记录首先总是相当完整的,其次,它根据相关规定分发出去。 但就美国而言,我对于此类国会传唤是否符合美国的法律法规无法表态。”
他指出,美国法律的专家或许对这是否可以的问题予以回答。但他指出,据其所知,迄今在翻译的工作中还没有过这种事例。他解释称,在其担任翻译的时期,领导人之间的谈话或是由翻译本人记录,或是总统助理记录,如果该助理在会谈现场的话。
同时,该记录不应是速记,而应是非常完整和精确的。他补充称:“这是据我所知两国过去和现在都有的要求。”