莫斯科中心的中国角

«你好,俄罗斯» 节目:莫斯科中心的中国角
关注
即将过去的一周有何难忘之处?家庭生活和工作又有什么新鲜事?还有那些在俄罗斯作短暂停留或长期居住的中国人如何看待俄罗斯?一切尽在"你好,俄罗斯"节目。主持人吴韵和刘晶将通过电话采访、街头采访和播音室交流的形式与在俄华人进行对话。

 

吴昀: 本周莫斯科发生了一件文化大事,莫斯科唯一一家中文书店迎来了首批顾客。该书店位于莫斯科市中心阿尔巴特大街,名叫"尚斯博库"。

"尚斯博库"位于一幢老别墅的二层,由两个宽敞的大厅组成,内部装潢采用中国风。然而把它看作一家普通书店有些不妥,不管怎样,热情接待我们的总经理穆平认为这个项目没有那么简单。

© Sputnik / Yulia Kozlova商斯博库书店
商斯博库书店 - 俄罗斯卫星通讯社
商斯博库书店

穆平: 在钱苏联的时候,莫斯科有中文书店。但是从91年以后莫斯科就没有中文书店了。而很多汉学家以及很多学习汉语的学生很想买中文书,包括一些年纪很大的专家学者买汉语书都是从中国带。我以前也是经常帮他们带汉语书很累很重,所以我们就想在莫斯科开一家书店。我们在莫斯科有一个出版社出版翻译成汉语的中文书。我们同浙江的一个出版集团合作,请他们发汉语书过来。中国的汉语书籍现在总共有70万种。现在都可以通过我们的网店找到。所有这边想买汉语书的都可以通过这里买。买了以后我们可以寄过来。搭建这样一个平台,我们还想做别的,比如这里有中国的茶叶、咖啡,读者来了以后可以买书可以喝茶、喝咖啡,可以看书。给大家提供一个非常舒服的环境。想一个书屋一样。

吴昀:  我注意到,书架上的俄语书不少。

穆平:  俄语书我们现在也有几百种,我们把很多中国很好的书翻译成俄语,也把俄罗斯很多很好的书翻译成汉语在做文化交流。

吴昀: 讲述中国茶道历史和传统的三卷本是该书店新上架的一套俄语书。该书刚刚在喀山出版。我很幸运地结识了这本书的作者,那天她正好在"尚斯博库"为自己的俄语版三卷本做推介。从读者的初步反馈来看,浙江农林大学人文•茶文化学院院长王旭烽教授不仅是中国茶道的行家,也是一位才华横溢的作家。

王旭烽: 这个作品是曾经获得第五届茅盾文学奖的作品。我的作品也曾经获得过四届五个一工程奖。这部作品创作用了十年时间,主要写的是杭州西湖边的茶叶家族六代人的命运。

吴昀: 王教授,您是第一次来莫斯科吗?

王旭烽: 我是第一次来莫斯科。我可能是从小受的俄罗斯文学的教育非常深所以莫斯科对我来说特别不一样。因为这里的人文积淀,这里的作家,包括帕斯捷尔纳克以及一系列的像托尔斯泰呀屠格涅夫、果戈理、普希金《阿尔巴特大街的儿女们》所有这些作家的作品都给我留下了深刻的印象。所以莫斯科对我来说是全球的最重要的城市之一。

吴昀: 告别穆平和王旭烽之后,我萌发了这样一种想法,"尚斯博库"书店是莫斯科市中心舒适而好客的中国角,会是一个让众多中国人和俄罗斯人流连忘返的地方。

 

新闻时间线
0